Миры Харуки Мураками

Миры Харуки Мураками
"... ТАНЦУЙ и не останавливайся. Какой в этом смысл - не задумывайся. Смысла всё равно нет, и не было никогда. Задумаешься - остановятся ноги... все твои контакты с миром вокруг оборвутся... поэтому никак нельзя, чтобы ноги остановились. Даже если всё вокруг кажется дурацким и бессмысленным - не обращай внимания. За ритмом следи - и продолжай танцевать... выжми себя как лимон. И помни: бояться тут нечего. Твой главный соперник - усталость. Усталость и паника от усталости. Это с каждым бывает. Станет казаться, что весь мир устроен неправильно. И ноги начнут останавливаться сами собой... а другого способа нет, обязательно нужно танцевать. Мало того: танцевать очень здорово и никак иначе. Так чтобы все на тебя смотрели... так что - танцуй. Пока играет музыка - ТАНЦУЙ..."

Haruki murakami


Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии. Учился на факультете классической драмы в университете Васэда, держал джазовый бар в Токио. Писать начал в 29 лет и с тех пор выпускает в среднем по роману в год, просыпаясь в шесть утра и ложась спать в 10 вечера. В 33 года он бросил курить и начал тренироваться, ежедневно совершая пробежки и плавая в бассейне.

"Сочинять музыку и писать романы - это замечательное право, подаренное человеку, и в то же время великий долг." © Х.Мураками

Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца: "...Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире" - вспоминал он в одном из своих интервью, которые не очень любит давать.

Слова превращаются в камень... © Х.Мураками

Мураками одним из первых открыл глаза сотням тысячам читателей на современную Японию с её альтернативной молодёжной субкультурой, мало чем отличающуюся от аналогичной среды в Москве, Нью-Йорке, Лондоне или в Стамбуле. Его герой - это молодой бездельник, озабоченный поиском девицы с ушами необычной формы. Он любит обстоятельно питаться: смешивает зелёный лук и телятину, жареную с солёными сливами, добавляет сушеного тунца, смесь из морской капусты с креветками в уксусе, приправляет хреном васаби с тёртой редькой, подсолнечным маслом и сдабривает тушёной картошкой, чесноком и мелко нарезанным салями. Без особой цели катается на автомобиле по городу и делится с читателями животрепещущими вопросами: почему японская "субару" уютнее итальянского "мазерати", как однорукие инвалиды режут хлеб и каким чудом "толстяк Бой Джордж выбился в суперзвёзды"?

Мураками год спагетти     "Сверхъестественные, непонятные явления, появляющиеся в моих романах, - это до конца метафора"
© Х.Мураками

Мураками своим творчеством разрушает привычные японские ценности, вроде стремления жить в гармонии с окружающим миром, не выделяться из среды и быть одержимым карьерой. Он с удовольствием ломает традиции, за что презираем многими японцами, приверженцами древних устоев и "правильных" привычек. "Мне нравится тратить время. На свете столько всего, что я люблю - джаз, кошки... Девушки, может быть. Книги. Всё это помогает мне выжить".Он - последний романтик, с грустью неоправдавшихся надежд взирающий на холодное дуло револьвера в руке наёмника и убежденный в силе добра.

"Лично для себя я нахожу удовольствие в занятиях спортом каждый день и в коллекционировании старых джазовых пластинок"
© Х.Мураками

"Я принадлежу к поколению идеалистов 60-х. Мы действительно верили, что мир станет лучше, если очень постараться. Мы очень старались - но в каком-то смысле всё равно проиграли. Однако я пытаюсь пронести чувство этого идеализма через всю жизнь. И до сих пор верю, что идеализм способен сделать много хорошего в будущем..." - любит повторять автор множества книг, переведенных на 20 иностранных языков, в том числе и русский.

"То, что интересует меня - это некая живая тема темноты внутри человека"
© Х.Мураками

Он обожает поп-культуру: "Роллинг Стоунз", "Дорз", Дэвида Линча, фильмы ужасов, Стивена Кинга, Рэймонда Чандлера, детективы - всё, что не признается интеллектуальным сообществом и высоколобыми эстетами из просвещённых богемных кругов.

"Возможно, что в пору быстрой смены ценностей написанное мною случайно пришлось по душе многим читателям [в России]"
© Х.Мураками

Ему по духу ближе парни и девочки из шумных дискобаров, влюбляющиеся на один день, час и вспоминающие о своих увлечениях лишь несясь на ревущем мотоцикле. Может, поэтому в женщине его больше интересуют необычные уши, а не глаза. Ибо он не хочет притворяться и остаётся самим собой в любой ситуации,с любым человеком.    Таким он полюбился во всем мире. Таким его любят и в России.

Романы

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1979 Слушай песню ветра
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8
風の歌を聴け
Kaze no uta wo kike
Hear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы».
1980 Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8
1973年のピンボール
1973-nen-no pinbooru
Pinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы».
1982 Охота на овец
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-232-6
羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōken
A Wild Sheep Chase ISBN 0-375-71894-X Третья часть «Трилогии Крысы».
1985 Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-02784-X
世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hâdoboirudo wandārando
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World ISBN 0-679-74346-4  
1987 Норвежский лес
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-05985-7
ノルウェイの森
Noruwei no mori
Norwegian Wood ISBN 0-375-70402-7  
1988 Дэнс, Дэнс, Дэнс
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-425-6
ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu
Dance, Dance, Dance ISBN 0-679-75379-6 Продолжение «Трилогии Крысы».
1992 К югу от границы, на запад от солнца
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-03050-6, ISBN 5-699-05986-5
国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi
South of the Border, West of the Sun ISBN 0-679-76739-8  
1994,1995 Хроники Заводной Птицы
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-04775-1
ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru
The Wind-Up Bird Chronicle ISBN 0-679-77543-9 Роман в 3-х книгах.
1999 Мой любимый sputnik
Перевод с яп. Натальи Куниковой ISBN 5-699-05386-7
スプートニクの恋人
Spūtoniku no koibito
Sputnik Sweetheart ISBN 0-375-72605-5  
2002 Кафка на пляже
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-09159-9, ISBN 5-699-10653-7
海辺のカフカ
Umibe no Kafuka
Kafka on the Shore ISBN 1-4000-4366-2  
2004 Послемрак
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-12973-1
アフターダーク
Afutādāku
After Dark ISBN 0-385-66346-3  

Сборники рассказов

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1983 Медленной шлюпкой в Китай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-18124-5
Chugoku-yuki no suro boto A Slow Boat to China

1983 Хороший день для кенгуру
Перевод с яп. Cергея Логачёва ISBN 5-699-16426-X
Kangaru-no biyori A Fine Day for Kangarooing

1984 Сжечь сарай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-20454-7
Hotaru, Naya wo yaku, sono tano Tanpen Firefly, Barn Burning and Other Short Stories

1985 Смертельный жар карусели с лошадками[1] Kaiten Mokuba no Dettohihto Carrousel’s Dead-heat
1986 Повторный налет на булочную[1] Pan-ya Sai-Shugeki The Second Bakery Attack
1990 Ответный удар телепузиков[1] TV Pihpuru-no gyaku-shugeki TV People
1993     The Elephant Vanishes ISBN 0-679-75053-3 Подборка рассказов из различных сборников. На англ. языке.
1994 Почти до слёз чужой язык[1] Yagate Kanashiki Gaikokugo Eventually I feel lost in a foreign language  
1995 Паукообразная обезьяна в ночи[1] Yoru-no Kumozaru Spider-monkey at Night  
1996 Призраки Лексингтона
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-03359-9
Rekishinton no Yuhrei Lexington Ghosts

2000 Все божьи дети могут танцевать
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-07264-0
神の子どもたちはみな踊る
Kami no kodomo-tachi wa mina odoru
After the Quake ISBN 0-375-71327-1

2005 Загадки Токио[1] 東京奇譚集
Tōkyō Kitanshū ISBN 4-10-353418-4
Blind Willow, Sleeping Woman ISBN 1-4000-4461-8 Помимо пяти коротких рассказов, написанных Мураками в 2005 году, в сборник Blind Willow, Sleeping Woman также входят рассказы написанные автором в 1980-1982 гг.

Документальная проза

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1997,1998 Подземка
Перевод с яп. Андрея Замилова и Феликса Тумаховича ISBN 5-699-15770-0
アンダーグラウンド
Andaguraundo
Underground ISBN 0-375-72580-6 В русскоязычное издание вошла только первая часть, выпущенная в 1997 году

Другие произведения

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1985 Рождество Овцы
Перевод с яп. Андрея Замилова. Иллюстрации Сасаки Маки. ISBN 5-699-05054-X
Hitsuji-otoko no Kurisumasu The Sheep Man’s Christmas Книга детских сказок.
1997,2001 Джазовые портреты
Перевод с англ. Ивана Логачева. ISBN 5-699-10865-3
  Portraits in Jazz 1 and 2 Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2-х томах.

Литература

Экранизации

Несколько цитат:

"В принципе, всё, что я говорю, очень мало кто понимает. Потому что большинство людей вокруг меня думает как-то совсем по-другому. Но я для себя всё равно считаю свою точку зрения самой правильной, поэтому вечно приходится всем всё разжёвывать"

"Лишь то, чему ты выучишься сам, станет частью тебя. И поможет выжить"

"Я не люблю одиночество. Просто не завожу лишних знакомвств - чтобы в людях лишний раз не разочаровываться."

Информация взята с сайта http://www.murakami.ru/ ну и как обычно,гугл.=)
Сам я пока что прочитал не так много его книг,буквально штук 5-6 но этого мне хватило что бы понять на сколько это своеобразный писатель,его миры действительно существуют,с одной стороны это вроде бы и наши будни,а с другой всё таки есть в его произведениях что то его.И я могу вам с точностью сказать что со временем,причём ближайшим,куплю всё что ещё не прочитал.И вам бы советовал ознакомится с его творчеством.













































Смотрите также:

Вам это будет интересно!

  1. Миры, такие разные.